330 SCN · Anh
_
Rời khỏi La Mã, Elizabeth và Caesar lên tàu du ngoạn vòng quanh Địa Trung Hải.
Lúc này, thành La Mã đang chìm trong hỗn loạn vì vụ ám sát vị độc tài.
Caesar đứng trên boong tàu, nhìn về hướng La Mã với ánh mắt trầm tư.
Elizabeth bước ra khỏi khoang tàu, lúc này đã gần giữa trưa, nàng đứng trong bóng râm, nhìn về phía bóng dáng có vẻ u sầu phía trước.
Nàng không nói gì, chỉ lặng lẽ quan sát hắn.
Caesar cảm nhận được ánh mắt từ phía sau, hắn quay người lại, nhìn thấy Elizabeth đứng trong bóng tối.
"Sao lại ra đây?" Caesar mang theo luồng hơi nóng bước nhanh về phía nàng.
Elizabeth chịu đựng luồng hơi nóng ập đến, khẽ ngẩng đầu, đưa tay lau mồ hôi trên trán Caesar.
"Chúng ta có thể thường xuyên trở lại đây," Elizabeth nhìn vào Caesar, nhiều năm đã trôi qua, hắn vẫn giữ được dáng vẻ của thời thanh xuân, đôi mắt xanh dương khẽ hạ xuống, ánh lên nét dịu dàng.
"Không cần đâu." Caesar nói, "Càng lưu luyến, càng khó từ bỏ. Caesar của La Mã đã chết rồi. Hiện giờ Caesar chỉ là chồng của Elizabeth mà thôi."
"Đừng có nói nhảm." Elizabeth cười trách, "Ngoài này nóng lắm."
"Vào trong thôi." Caesar cúi đầu, hôn lên dái tai của Elizabeth.
Elizabeth nhìn vào khuôn mặt của Caesar, suy nghĩ một lát rồi quyết định hỏi câu hỏi mà nàng đã tò mò từ lâu – chuyện gì đã xảy ra sau khi hai người chia tay tại đền thờ thần mặt trời ở Tiểu Á.
Năm đó, mặc dù Elizabeth đã vào đền thờ trước Caesar, nhưng do bản chất của sinh vật bóng tối, nàng bị mắc kẹt ở ngoại vi của ngôi đền và không thể tìm được đường vào sâu hơn.
Đến khi nàng phá giải được bí mật của ngôi đền, mọi chuyện đã quá muộn, trận chiến giữa Orvitz và Lilith đã đến hồi kết.
Orvitz không phải là đối thủ của Lilith. Ngay từ khi quyết định đánh liều một trận, nàng đã chuẩn bị tinh thần cùng Lilith chết chung, nhưng điều nàng không ngờ là Lilith mạnh hơn nàng tưởng. Qua lời của Lilith, Orvitz biết Lilith đã lên kế hoạch để nuốt chửng Cain và kế thừa sức mạnh của tổ tiên ác quỷ, vì vậy bà mới dám vào đền thờ thần Mặt Trời, âm mưu đánh cắp thần cách của thần Apollo.
Không còn cách nào khác, Orvitz đã sử dụng ba món đồ của Hades mà nàng nhận được từ vương quốc của người chết, dùng linh hồn bị nguyền rủa của mình làm vật để phong ấn Lilith.
Sức mạnh của khế ước đã kết nối với thế giới của người chết, vô số bàn tay trồi lên từ lòng đất, kéo xé cơ thể của Lilith, lôi bà vào buổi tiệc cuồng loạn của thế giới người chết.
Để tránh bị kéo vào thế giới của người chết, Lilith đã cố gắng chống cự, dồn hết sức lực để phá vỡ thần cách của Apollo, hy vọng dùng điều đó để chống lại sức mạnh của Hades.
Nhưng bà đã thất bại, Orvitz đã đánh cược toàn bộ linh hồn của mình để thúc đẩy khế ước hoàn thành.
Dù vậy, Lilith vẫn để lại một mảnh ý thức của mình, nó lén lút ẩn mình trong cơ thể của Đại Tế Tư người rắn, âm thầm thao túng để hỗ trợ mình trốn thoát.
Caesar đã bước vào ngôi đền trong trạng thái ý thức lúc tỉnh lúc mơ, Apollo đã chú ý đến con người xâm nhập này.
Ngài đã dùng sức mạnh thần thánh cuối cùng còn lại của mình để đưa kẻ xâm nhập đến trước mặt mình, dùng bí mật về thuốc trường sinh để đổi lấy lời hứa của Caesar bảo vệ thần cách của Ngài.
Trước khi ý thức hoàn toàn tan biến, vị thần đã để lại con đường thoát cuối cùng cho mình.
Thật đáng tiếc, khi thời đại mạt pháp sắp đến, hy vọng phục sinh cuối cùng của Ngài cũng tan biến theo dòng chảy thời gian dài đằng đẵng.
Về ba món đồ của Hades bị nhiễm máu của Orvitz, sau đó được gọi là "Ba Món Đồ của Orvitz" trong giới huyết tộc, chúng đã tham gia vào việc phong ấn Lilith khi bà bị kéo vào thế giới của người chết.
Cho đến khoảng năm 530 sau Công nguyên, cây quyền trượng của Orvitz bị triệu hồi rời khỏi thế giới của người chết, phong ấn của Lilith bắt đầu lỏng lẻo, bà bắt đầu lợi dụng ý thức còn sót lại trên trần gian để cố gắng trốn thoát khỏi thế giới người chết.
Sau đó, nữ phù thủy người rắn bị ảnh hưởng bởi tổ tiên đã nhiều lần ra khơi tìm kiếm vị trí của vương quốc của người chết, cuối cùng theo chân một nhà thám hiểm nổi tiếng tiến vào thế giới đó.
Nhưng cuối cùng, họ cũng bị chôn vùi trên hòn đảo ăn thịt người đó.
Chỉ còn lại hai cuốn nhật ký hàng hải, một cuốn rơi vào tay Heine, cuốn kia được Lesvos bảo quản.
Đó là chuyện sau này.
Chuyến du hành của Caesar và Elizabeth kéo dài khoảng 50 năm, họ đã đi qua các quốc gia ven biển Địa Trung Hải như Ai Cập, Ba Tư và để lại dấu chân của mình.
Họ ung dung hưởng thụ khoảng thời gian này như một cặp vợ chồng con người bình thường.
Khi hành trình kết thúc và họ trở về Byzantium, hai người đã trở thành ba người.
Sự xuất hiện của đứa trẻ này khiến Elizabeth rất bất ngờ.
Khả năng thụ thai của nàng rất thấp, nhưng đứa trẻ này vẫn đến.
Vì vậy, họ chấm dứt hành trình và lên thuyền trở về Anh.
Caesar rất vui mừng, hắn vẫn nhớ rõ lời mà Elizabeth đã nói với hắn khi họ gặp nhau lần đầu tại dinh thự.
Nàng nói rằng hắn sẽ có hai đứa con.
"Là sinh đôi." Caesar hôn lên vùng bụng vẫn còn phẳng của Elizabeth.
Elizabeth cúi đầu, đưa tay chạm lên bụng mình, nàng nhắm mắt lại, cố gắng dùng khả năng tiên tri để nhìn thấu tương lai của đứa trẻ này, nhưng nàng đã thất bại.
"Có lẽ vậy." Nàng thu tay về.
Caesar rất hạnh phúc. Là một con người, hắn từng có một cô con gái, dù đó chỉ là kết quả của một cuộc hôn nhân chính trị, nhưng hắn vẫn vui sướng.
Nhiều năm đã trôi qua, có lẽ con gái của hắn đã sớm qua đời, hắn thay đổi danh tính để sống tiếp, và giờ đây hắn vẫn có thể có hai đứa con nữa.
Caesar tràn đầy cảm xúc, hắn ôm chặt Elizabeth, "Ta sẽ bảo vệ nàng và con, mãi mãi."
Cuộc sống mang thai khác xa so với những gì họ tưởng tượng.
Thời gian mang thai của Elizabeth dài hơn rất nhiều so với người phụ nữ bình thường, trong suốt quá trình này, tâm trạng của nàng trở nên cực kỳ bất ổn.
Thậm chí có vài lần, nàng lẻn ra khỏi trang viên, lang thang săn mồi trong các ngôi làng gần đó. Trí nhớ của nàng cũng ngày càng tồi tệ, thường xuyên quên nhiều thứ.
Tất cả những điều này đều do đứa trẻ của họ, một đứa trẻ lai giữa con người và huyết tộc.
Sự điên loạn bên trong Elizabeth ngày càng khó kiểm soát, Caesar luôn ở bên cạnh nàng, cẩn thân chăm sóc nàng.
Lời tiên tri về đứa trẻ xuất hiện vào một ngày mưa rả rích.
Elizabeth choàng tỉnh từ cơn mơ, nàng ôm lấy vùng bụng đã cao vút của mình, run rẩy và nức nở: "Ta đã thấy con của chúng ta, ta đã thấy con của chúng ta."
Caesar ôm lấy nàng, nhẹ nhàng vỗ về vai nàng để an ủi.
"Không phải sinh đôi, không phải sinh đôi." Elizabeth lẩm bẩm, "Nó chỉ có một cơ thể, chỉ có một cơ thể."
Biểu cảm của nàng dần trở nên kinh hãi: "Nhưng nó có hai cái đầu, có hai cái đầu."
Caesar cố gắng nở một nụ cười, nhưng không thành công, hắn nhìn người vợ gần như sụp đổ của mình, đưa tay lên bụng nàng, cả thế giới như xoay chuyển, rất lâu sau, anh khẽ nói: "Chúng ta không cần đứa bé này nữa, được không?"
Elizabeth nức nở, nước mắt máu che lấp đôi mắt nàng, nàng không thể nói lời đồng ý hay từ chối, chỉ đưa tay lên phủ lên bụng đã lớn của mình.
Dường như đứa trẻ cảm nhận được sự vuốt ve của mẹ, nó khẽ cử động trong bụng.
Chính sự cử động đó khiến cảm xúc của Elizabeth càng thêm khó kiểm soát.
Nàng khóc rất lâu, Caesar luôn bên cạnh nàng cho đến khi Elizabeth mệt mỏi chìm vào giấc ngủ.
Có lẽ vì đã biết được ý định của cha mẹ, vào ngày hôm đó, đứa trẻ đã ra đời.
Khác với lời tiên tri của Elizabeth, không có cái đầu đáng sợ nào cả, đứa trẻ sơ sinh nhỏ bé, mềm mại và có đôi mắt đỏ rất giống Elizabeth.
Caesar ôm đứa bé, nhìn người vợ đang ngủ say vì mệt mỏi, không kìm được một giọt nước mắt rơi xuống.
Ban đầu, mọi thứ đều rất bình thường.
Kim giống như mọi đứa trẻ bình thường khác, biết ăn, biết ngủ, thích được mẹ nhẹ nhàng vuốt ve.
Nhưng dần dần, những điểm khác thường của cậu bé bắt đầu hiện rõ trước mắt Elizabeth và Caesar.
Kim rất hiếu động, gần như không ngừng nghỉ cả ngày. Cậu bé không thích cha chạm vào mình, hoặc có thể nói, cậu bé không xem cha là cha. Mỗi lần Caesar tương tác với con, Kim – khi đó vẫn còn quấn tã – luôn cố tình để lộ hai chiếc răng nanh sắc nhọn, nhe ra và đe dọa ông.
Thời gian trôi qua, Kim không còn hài lòng với việc chỉ để lộ răng nanh. Trong một lần Caesar thay tã cho cậu, Kim bất ngờ ôm lấy cánh tay của cha và cắm những chiếc răng nhỏ vào, bắt đầu hút máu một cách điệu nghệ.
Điều này khiến Elizabeth hoảng sợ.
Bà quá quen thuộc với tình huống này. Những gì Kim thể hiện hoàn toàn giống với triệu chứng mất kiểm soát mà bà mắc phải do bản năng điên rồ bên trong.
Nhưng đôi khi, Kim lại cực kỳ ngoan ngoãn, không khóc không quấy, chỉ lặng lẽ nằm trong chiếc nôi nhỏ.
Hai trạng thái trái ngược của đứa trẻ khiến Elizabeth cảm thấy bất an, bà nhớ lại giấc mơ kỳ lạ – cơn ác mộng về một cơ thể với hai cái đầu.
Càng lớn, những biểu hiện hai thái cực của Kim càng rõ rệt.
Như thể cậu bé là hai đứa trẻ hoàn toàn khác nhau.
Elizabeth cuối cùng đã hiểu ra, vấn đề không nằm ở đứa trẻ mà ở cha mẹ của nó – bà và Caesar, một huyết tộc và một con người.
Hai người vốn dĩ không nên có liên quan đến nhau lại sinh ra một đứa trẻ không nên tồn tại, trao cho nó hai mặt đối lập hoàn toàn.
Mặt bản năng thú tính nguyên thủy và mặt nhân tính bị ràng buộc bởi những quy tắc học được sau này.
Phần lớn thời gian, bản năng thú tính chiếm ưu thế, đứa trẻ xuất hiện sẽ là Kim hiếu động, coi mọi thứ như trò chơi. Nhưng đôi khi, đứa trẻ trầm lặng và ngoan ngoãn cũng sẽ xuất hiện, dù không tồn tại quá lâu trước khi bị Kim hiếu động lấn át.
Elizabeth không thể hiểu tại sao con mình lại trở nên như vậy, những suy nghĩ lo âu này dần trở thành bệnh, khiến bà không thể kiểm soát được cơn điên cuồng trong cơ thể.
Triệu chứng của Kim chưa có dấu hiệu cải thiện, nữ vương Cassel vì không thể kiểm soát cơn điên của mình nên đã tự giam mình lại.
Elizabeth nhốt mình trong quan tài, vừa cố kiềm chế sự điên loạn vừa suy nghĩ cẩn thận về tương lai của Kim.
Dần dần, bà tìm ra một cách tạm thời sau khi xem xét những trải nghiệm trong quá khứ của mình.
Sau khi tỉnh dậy từ giấc ngủ dài, Elizabeth không chần chừ nữa.
Bà đặt tên cho đứa trẻ trầm lặng và điềm tĩnh là Heine, bắt đầu dạy cậu cách trở thành con người, một con người thực sự.
_
Rời khỏi La Mã, Elizabeth và Caesar lên tàu du ngoạn vòng quanh Địa Trung Hải.
Lúc này, thành La Mã đang chìm trong hỗn loạn vì vụ ám sát vị độc tài.
Caesar đứng trên boong tàu, nhìn về hướng La Mã với ánh mắt trầm tư.
Elizabeth bước ra khỏi khoang tàu, lúc này đã gần giữa trưa, nàng đứng trong bóng râm, nhìn về phía bóng dáng có vẻ u sầu phía trước.
Nàng không nói gì, chỉ lặng lẽ quan sát hắn.
Caesar cảm nhận được ánh mắt từ phía sau, hắn quay người lại, nhìn thấy Elizabeth đứng trong bóng tối.
"Sao lại ra đây?" Caesar mang theo luồng hơi nóng bước nhanh về phía nàng.
Elizabeth chịu đựng luồng hơi nóng ập đến, khẽ ngẩng đầu, đưa tay lau mồ hôi trên trán Caesar.
"Chúng ta có thể thường xuyên trở lại đây," Elizabeth nhìn vào Caesar, nhiều năm đã trôi qua, hắn vẫn giữ được dáng vẻ của thời thanh xuân, đôi mắt xanh dương khẽ hạ xuống, ánh lên nét dịu dàng.
"Không cần đâu." Caesar nói, "Càng lưu luyến, càng khó từ bỏ. Caesar của La Mã đã chết rồi. Hiện giờ Caesar chỉ là chồng của Elizabeth mà thôi."
"Đừng có nói nhảm." Elizabeth cười trách, "Ngoài này nóng lắm."
"Vào trong thôi." Caesar cúi đầu, hôn lên dái tai của Elizabeth.
Elizabeth nhìn vào khuôn mặt của Caesar, suy nghĩ một lát rồi quyết định hỏi câu hỏi mà nàng đã tò mò từ lâu – chuyện gì đã xảy ra sau khi hai người chia tay tại đền thờ thần mặt trời ở Tiểu Á.
Năm đó, mặc dù Elizabeth đã vào đền thờ trước Caesar, nhưng do bản chất của sinh vật bóng tối, nàng bị mắc kẹt ở ngoại vi của ngôi đền và không thể tìm được đường vào sâu hơn.
Đến khi nàng phá giải được bí mật của ngôi đền, mọi chuyện đã quá muộn, trận chiến giữa Orvitz và Lilith đã đến hồi kết.
Orvitz không phải là đối thủ của Lilith. Ngay từ khi quyết định đánh liều một trận, nàng đã chuẩn bị tinh thần cùng Lilith chết chung, nhưng điều nàng không ngờ là Lilith mạnh hơn nàng tưởng. Qua lời của Lilith, Orvitz biết Lilith đã lên kế hoạch để nuốt chửng Cain và kế thừa sức mạnh của tổ tiên ác quỷ, vì vậy bà mới dám vào đền thờ thần Mặt Trời, âm mưu đánh cắp thần cách của thần Apollo.
Không còn cách nào khác, Orvitz đã sử dụng ba món đồ của Hades mà nàng nhận được từ vương quốc của người chết, dùng linh hồn bị nguyền rủa của mình làm vật để phong ấn Lilith.
Sức mạnh của khế ước đã kết nối với thế giới của người chết, vô số bàn tay trồi lên từ lòng đất, kéo xé cơ thể của Lilith, lôi bà vào buổi tiệc cuồng loạn của thế giới người chết.
Để tránh bị kéo vào thế giới của người chết, Lilith đã cố gắng chống cự, dồn hết sức lực để phá vỡ thần cách của Apollo, hy vọng dùng điều đó để chống lại sức mạnh của Hades.
Nhưng bà đã thất bại, Orvitz đã đánh cược toàn bộ linh hồn của mình để thúc đẩy khế ước hoàn thành.
Dù vậy, Lilith vẫn để lại một mảnh ý thức của mình, nó lén lút ẩn mình trong cơ thể của Đại Tế Tư người rắn, âm thầm thao túng để hỗ trợ mình trốn thoát.
Caesar đã bước vào ngôi đền trong trạng thái ý thức lúc tỉnh lúc mơ, Apollo đã chú ý đến con người xâm nhập này.
Ngài đã dùng sức mạnh thần thánh cuối cùng còn lại của mình để đưa kẻ xâm nhập đến trước mặt mình, dùng bí mật về thuốc trường sinh để đổi lấy lời hứa của Caesar bảo vệ thần cách của Ngài.
Trước khi ý thức hoàn toàn tan biến, vị thần đã để lại con đường thoát cuối cùng cho mình.
Thật đáng tiếc, khi thời đại mạt pháp sắp đến, hy vọng phục sinh cuối cùng của Ngài cũng tan biến theo dòng chảy thời gian dài đằng đẵng.
Về ba món đồ của Hades bị nhiễm máu của Orvitz, sau đó được gọi là "Ba Món Đồ của Orvitz" trong giới huyết tộc, chúng đã tham gia vào việc phong ấn Lilith khi bà bị kéo vào thế giới của người chết.
Cho đến khoảng năm 530 sau Công nguyên, cây quyền trượng của Orvitz bị triệu hồi rời khỏi thế giới của người chết, phong ấn của Lilith bắt đầu lỏng lẻo, bà bắt đầu lợi dụng ý thức còn sót lại trên trần gian để cố gắng trốn thoát khỏi thế giới người chết.
Sau đó, nữ phù thủy người rắn bị ảnh hưởng bởi tổ tiên đã nhiều lần ra khơi tìm kiếm vị trí của vương quốc của người chết, cuối cùng theo chân một nhà thám hiểm nổi tiếng tiến vào thế giới đó.
Nhưng cuối cùng, họ cũng bị chôn vùi trên hòn đảo ăn thịt người đó.
Chỉ còn lại hai cuốn nhật ký hàng hải, một cuốn rơi vào tay Heine, cuốn kia được Lesvos bảo quản.
Đó là chuyện sau này.
Chuyến du hành của Caesar và Elizabeth kéo dài khoảng 50 năm, họ đã đi qua các quốc gia ven biển Địa Trung Hải như Ai Cập, Ba Tư và để lại dấu chân của mình.
Họ ung dung hưởng thụ khoảng thời gian này như một cặp vợ chồng con người bình thường.
Khi hành trình kết thúc và họ trở về Byzantium, hai người đã trở thành ba người.
Sự xuất hiện của đứa trẻ này khiến Elizabeth rất bất ngờ.
Khả năng thụ thai của nàng rất thấp, nhưng đứa trẻ này vẫn đến.
Vì vậy, họ chấm dứt hành trình và lên thuyền trở về Anh.
Caesar rất vui mừng, hắn vẫn nhớ rõ lời mà Elizabeth đã nói với hắn khi họ gặp nhau lần đầu tại dinh thự.
Nàng nói rằng hắn sẽ có hai đứa con.
"Là sinh đôi." Caesar hôn lên vùng bụng vẫn còn phẳng của Elizabeth.
Elizabeth cúi đầu, đưa tay chạm lên bụng mình, nàng nhắm mắt lại, cố gắng dùng khả năng tiên tri để nhìn thấu tương lai của đứa trẻ này, nhưng nàng đã thất bại.
"Có lẽ vậy." Nàng thu tay về.
Caesar rất hạnh phúc. Là một con người, hắn từng có một cô con gái, dù đó chỉ là kết quả của một cuộc hôn nhân chính trị, nhưng hắn vẫn vui sướng.
Nhiều năm đã trôi qua, có lẽ con gái của hắn đã sớm qua đời, hắn thay đổi danh tính để sống tiếp, và giờ đây hắn vẫn có thể có hai đứa con nữa.
Caesar tràn đầy cảm xúc, hắn ôm chặt Elizabeth, "Ta sẽ bảo vệ nàng và con, mãi mãi."
Cuộc sống mang thai khác xa so với những gì họ tưởng tượng.
Thời gian mang thai của Elizabeth dài hơn rất nhiều so với người phụ nữ bình thường, trong suốt quá trình này, tâm trạng của nàng trở nên cực kỳ bất ổn.
Thậm chí có vài lần, nàng lẻn ra khỏi trang viên, lang thang săn mồi trong các ngôi làng gần đó. Trí nhớ của nàng cũng ngày càng tồi tệ, thường xuyên quên nhiều thứ.
Tất cả những điều này đều do đứa trẻ của họ, một đứa trẻ lai giữa con người và huyết tộc.
Sự điên loạn bên trong Elizabeth ngày càng khó kiểm soát, Caesar luôn ở bên cạnh nàng, cẩn thân chăm sóc nàng.
Lời tiên tri về đứa trẻ xuất hiện vào một ngày mưa rả rích.
Elizabeth choàng tỉnh từ cơn mơ, nàng ôm lấy vùng bụng đã cao vút của mình, run rẩy và nức nở: "Ta đã thấy con của chúng ta, ta đã thấy con của chúng ta."
Caesar ôm lấy nàng, nhẹ nhàng vỗ về vai nàng để an ủi.
"Không phải sinh đôi, không phải sinh đôi." Elizabeth lẩm bẩm, "Nó chỉ có một cơ thể, chỉ có một cơ thể."
Biểu cảm của nàng dần trở nên kinh hãi: "Nhưng nó có hai cái đầu, có hai cái đầu."
Caesar cố gắng nở một nụ cười, nhưng không thành công, hắn nhìn người vợ gần như sụp đổ của mình, đưa tay lên bụng nàng, cả thế giới như xoay chuyển, rất lâu sau, anh khẽ nói: "Chúng ta không cần đứa bé này nữa, được không?"
Elizabeth nức nở, nước mắt máu che lấp đôi mắt nàng, nàng không thể nói lời đồng ý hay từ chối, chỉ đưa tay lên phủ lên bụng đã lớn của mình.
Dường như đứa trẻ cảm nhận được sự vuốt ve của mẹ, nó khẽ cử động trong bụng.
Chính sự cử động đó khiến cảm xúc của Elizabeth càng thêm khó kiểm soát.
Nàng khóc rất lâu, Caesar luôn bên cạnh nàng cho đến khi Elizabeth mệt mỏi chìm vào giấc ngủ.
Có lẽ vì đã biết được ý định của cha mẹ, vào ngày hôm đó, đứa trẻ đã ra đời.
Khác với lời tiên tri của Elizabeth, không có cái đầu đáng sợ nào cả, đứa trẻ sơ sinh nhỏ bé, mềm mại và có đôi mắt đỏ rất giống Elizabeth.
Caesar ôm đứa bé, nhìn người vợ đang ngủ say vì mệt mỏi, không kìm được một giọt nước mắt rơi xuống.
Ban đầu, mọi thứ đều rất bình thường.
Kim giống như mọi đứa trẻ bình thường khác, biết ăn, biết ngủ, thích được mẹ nhẹ nhàng vuốt ve.
Nhưng dần dần, những điểm khác thường của cậu bé bắt đầu hiện rõ trước mắt Elizabeth và Caesar.
Kim rất hiếu động, gần như không ngừng nghỉ cả ngày. Cậu bé không thích cha chạm vào mình, hoặc có thể nói, cậu bé không xem cha là cha. Mỗi lần Caesar tương tác với con, Kim – khi đó vẫn còn quấn tã – luôn cố tình để lộ hai chiếc răng nanh sắc nhọn, nhe ra và đe dọa ông.
Thời gian trôi qua, Kim không còn hài lòng với việc chỉ để lộ răng nanh. Trong một lần Caesar thay tã cho cậu, Kim bất ngờ ôm lấy cánh tay của cha và cắm những chiếc răng nhỏ vào, bắt đầu hút máu một cách điệu nghệ.
Điều này khiến Elizabeth hoảng sợ.
Bà quá quen thuộc với tình huống này. Những gì Kim thể hiện hoàn toàn giống với triệu chứng mất kiểm soát mà bà mắc phải do bản năng điên rồ bên trong.
Nhưng đôi khi, Kim lại cực kỳ ngoan ngoãn, không khóc không quấy, chỉ lặng lẽ nằm trong chiếc nôi nhỏ.
Hai trạng thái trái ngược của đứa trẻ khiến Elizabeth cảm thấy bất an, bà nhớ lại giấc mơ kỳ lạ – cơn ác mộng về một cơ thể với hai cái đầu.
Càng lớn, những biểu hiện hai thái cực của Kim càng rõ rệt.
Như thể cậu bé là hai đứa trẻ hoàn toàn khác nhau.
Elizabeth cuối cùng đã hiểu ra, vấn đề không nằm ở đứa trẻ mà ở cha mẹ của nó – bà và Caesar, một huyết tộc và một con người.
Hai người vốn dĩ không nên có liên quan đến nhau lại sinh ra một đứa trẻ không nên tồn tại, trao cho nó hai mặt đối lập hoàn toàn.
Mặt bản năng thú tính nguyên thủy và mặt nhân tính bị ràng buộc bởi những quy tắc học được sau này.
Phần lớn thời gian, bản năng thú tính chiếm ưu thế, đứa trẻ xuất hiện sẽ là Kim hiếu động, coi mọi thứ như trò chơi. Nhưng đôi khi, đứa trẻ trầm lặng và ngoan ngoãn cũng sẽ xuất hiện, dù không tồn tại quá lâu trước khi bị Kim hiếu động lấn át.
Elizabeth không thể hiểu tại sao con mình lại trở nên như vậy, những suy nghĩ lo âu này dần trở thành bệnh, khiến bà không thể kiểm soát được cơn điên cuồng trong cơ thể.
Triệu chứng của Kim chưa có dấu hiệu cải thiện, nữ vương Cassel vì không thể kiểm soát cơn điên của mình nên đã tự giam mình lại.
Elizabeth nhốt mình trong quan tài, vừa cố kiềm chế sự điên loạn vừa suy nghĩ cẩn thận về tương lai của Kim.
Dần dần, bà tìm ra một cách tạm thời sau khi xem xét những trải nghiệm trong quá khứ của mình.
Sau khi tỉnh dậy từ giấc ngủ dài, Elizabeth không chần chừ nữa.
Bà đặt tên cho đứa trẻ trầm lặng và điềm tĩnh là Heine, bắt đầu dạy cậu cách trở thành con người, một con người thực sự.
Danh sách chương